| 廣告聯系 | 簡體版 | 手機版 | 微信 | 微博 | 搜索:
歡迎您 游客 | 登錄 | 免費注冊 | 忘記了密碼 | 社交賬號注冊或登錄

首頁

新聞資訊

論壇

溫哥華地產

大溫餐館點評

溫哥華汽車

溫哥華教育

黃頁/二手

旅游

最新美國校園黑話 你能聽懂幾個?


請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!
網絡新詞的更新速度真是以天記數,中外都一樣。上一波“slay全場”、“no cap”、“let him cook”的用法教程還在收藏夾裡吃灰,這屆美國Gen Z說得英文已經連美國教授自己都聽不懂了。


出於其中部分詞匯的風靡程度,今天咱就頂著“腦幹缺失”的風險,來好掰扯掰扯2025年美國Gen Z最新俚語。但請謹慎使用,這波slang爭議極大,有些人已經覺得這完全是“大腦空空的樂子人”在自嗨,overuse的話,你在美國本地人眼裡可能會從“潮人”直接淪落成“梗小鬼”。

Brain Rot / Bed Rot


Brainrot



Tiktok賬號: @joel_cave / @joshlunchbox / @heidsbecker via TikTok

來源/含義: 字面意思“腦腐爛”。形容長時間刷那些毫無營養的小視頻,導致智商下降、大腦空空的狀態。

中文對標: “腦萎縮”、“降智”。

牛津詞典甚至把“brain rot”選為2024年度詞匯,現在2026年,這詞直接融入日常——“I have brain rot” 現在在Gen Z嘴裡已經完全脫離了“自嘲”范疇,變成了一種人設認證。


Bedrot



用法: 專門指那種周末癱在床上一動不動,除了刷手機啥也不幹的狀態。


中文對標: “爛在床上”、“躺屍/躺平”。

使用場景: “Don’t call me, I’m bedrotting today.”(別找我,今天我爛在床上了。)

小編友情提醒,如果你朋友發消息跟你說“I‘ve got severe bed rot today”,不要去關心ta的心理健康,只要回一個“mood”(中文約等於“世另我”或“我也是”)就好了。這是Gen Z打招呼的新方式——比這更喪的是,他們完全不覺得有什麼問題。

Clock it


覺得新聞不錯,請點個贊吧     好新聞沒人評論怎麼行,我來說幾句
上一頁12345下一頁
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 在此頁閱讀全文
    猜您喜歡:
    您可能也喜歡:
    我來說兩句:
    評論:
    安全校驗碼:
    請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西網為北美中文網傳媒集團旗下網站

    頁面生成: 0.0815 秒 and 5 DB Queries in 0.0291 秒